En el cenáculo celebrado en Roma el mes de septiembre de 2019, se aprobó el cambio de estatutos y la estructuración de los Grupos locales en Áreas lingüísticas, cambiando las antiguas áreas internacionales estructuradas por criterios geográficos.
El año 2020, cuando estábamos en proceso de iniciar este nuevo trayecto en nuestro camino nos llegó la pandemia mundial con el Covid-19 que inmovilizó todo tipo de actividades, no el espíritu que nos anima, pero sí modificó el centro de nuestras preocupaciones y retrasó la puesta en marcha de las áreas. Czytaj dalej (Español) GRUPO LINGÜISTICO ESPAÑOL. UNA PUERTA ABIERTA
Desde el confinamiento el grupo español del Servicio de Animación Espiritual, lanzamos la propuesta de compartir nuestra vida, nuestro caminar en estos días, como un proceso personal de humanización acompañados y empujados por la fuerza del Espíritu de Jesús. Czytaj dalej (Español) Semana Santa y Pascua 2020. Experiencia en red que abre nuevos caminos
Evoking and sharing the experience
In many countries the emergency has been declared, in others they are preparing themselves to the same… This is an unprecedented situation in history. We had never seen before that entire countries could paralyze themselves: all productive industrial activity, all public and private meeting spaces are closed. Everything is caused by an invisible agent, a virus, a tiny living cell that generates fear and panic, because it knows how to ally itself with other companions of destruction.
The truth is that we are confined at home, at the moment for some weeks, because the experts and scientists say that this is the first step to be able to control its invisible expansion. We are being motivated by saying that we have to „PROTECT OURSELVES IN ORDER TO PROTECT OTHERS”. It is not allowed to leave the beloved home, just go to work, those who can do it, go to the shops for food and medicines, essential items. Everything is closed for meetings, even mistrusting the churches, which is not surprising for me in this secularized society… Czytaj dalej (English) Coronavirus. The exchange generates hope
The Pastoral Cenacle of the Movement for a Better World took place in Rome From 1st to 14th September.
A group of 54 people, from 21 countries, which includes most of the local groups located in different continents.
Prior to the beginning of the Pastoral Cenacle, the various local groups had the opportunity to reflect on the “Current Experience of Our Charisma”. The local groups expressed their understanding of the life of the group and of the world, what inspires us with enthusiasm, what appears as a horizon in the future of the group and what is revealed at this time about our charisma. Czytaj dalej (English) LIVING THE PASTORAL CENACLE 2019
Provisionality is one of the more peculiar characteristics of the Community Animation Service for a Better World. Without any doubt, this particular characteristic has greatly influenced our vocation and mission, our people and our work. It should not surprise us, therefore, that changes can happen within the Promoting Group.
Czytaj dalej (English) Companions and witnesses
Everyone, no matter their age, recognizes that exercise is good. If we stay strictly withthe meaning of the word exercise, from Latin “exercitium”, it has to do with “the art of regular or repeated use of a faculty or bodily organ or bodily exertion for the sake of developing and maintaining physical fitness”. These verbs refer to the practice of an activity, an art form, a job or a profession. I recognize that I have been hard to convince of its more profound meaning, maybe because I am an active person, maybe due to the “activism” of Western society, or because of my own education. I was taught about prayer, but I wasn’t taught the exercise of prayer. I studied plenty theology, but no one helped me to digest it… The truth is that in my own pastoral service, during quite a long time, I have studied a lot, and garnered a lot of information in order to transmit this knowledge in an active pedagogical manner. Recently I have gained consciousness regarding my conviction that I must first “exercise” that is, to take on whatever I learn and internalize it, in order to later transmit this knowledge to others. Czytaj dalej (English) Did you say “exercise”?
To learn to LIVE, is the constant rain shower produced by the Itineraries to soak my whole life… It has been an unexpected gift, with which I am able to be aware of the presence of the Spirit of Jesus. Czytaj dalej (English) The Itineraries: an experience
Hace un mes, entre el 5 y el 11 de agosto, tuve la suerte de vivir un encuentro en compañía de otras veintiséis personas, en el Monasterio de la Estrella, ubicado en el centro de la comunidad autónoma de La Rioja.
Cultivar la interioridad ha sido el primer objetivo que hemos vivido. Partiendo de mi realidad cotidiana y compartiéndola con el resto he podido adentrarme en cuan superficiales son mis relaciones conmigo mismo, con los que viven a mi alrededor y con Dios, al tiempo que el compartir nos ha ayudado a constatar las dificultades externas e internas que permiten conocernos en profundidad y hacernos conscientes de nuestra realidad más íntima y de nuestras aspiraciones. Czytaj dalej (Español) Convivencia del Grupo español. Agosto 2018
Usually, the idea of an ecclesial renewal begins with any number of pastoral activities. Our service in Movement for a Better World, has contributed, in the past, to the renewal of the Church and has fostered projects for a more just and fraternal-sororal society. In the mid-eighties, last century, the Promoting Group, made an option to design projects to renew the pastoral in a global and integral manner, first of the parish, then religious life, and later youth and family. Later, the dioceses as a whole were included among the renewal projects.
Czytaj dalej (English) Spirituality Prevails Over Pastoral
It’s taken a long time to discover, little by little, that the events that have happened in my everyday life, become clearer, more organized and more significant insofar as I have stopped, reviewed them and then written them as a story or narrative. Czytaj dalej (English) Telling stories enables encounters and fosters personal development